вторник, 8 декабря 2009 г.

СПРАВКА. Нехитрые хитрости доминиканского языка.

Доминиканский язык - это испанский. Он, конечно, имеет свои небольшие отличительные особенности, но это в основном - тонкости приоритета использования слов . Они - незначительны. При сколько-нибудь длительном проживании в этой стране - вы легко их освоите. Так например: в Доминикане целлофановый пакет называют «la funda«, а в испанском это - «чехол». А вот некоторые особенности доминиканского- испанского произношения, вам пожалуй стоит узнать.
Итак, начнем.

УДАРНЫМ в слове является тот слог, НАД которым стоит знак ударения.

Papá [папа*]- папа
Lápiz[ла*пис] - карандаш
Salón[сало*н] - салон

Если его нет, то в словах, оканчивающихся на «N», «S» и ГЛАСНЫЕ - ударение падает на ПРЕДпоследний слог.

Helado [эла*до] - мороженое
Documentos [докумэ*нтос] - документы
Pasaporte [пасапо*ртэ] - паспорт
Comen [ко*мэн] - (они) едят.

В остальных случаях - на ПОСЛЕДНИЙ.

Сristal -[криста*л] - стекло
Сolor[коло*р] - цвет
Hotel [отэ*ль] - гостиница.

После «Q» в испанском всегда следует «U». Обратите внимание- буква «U» не произносится.

Querer [кэрэ*р] - хотеть, любить
Quince [ки*нсэ] - пятнадцать
Queso [кэ*со] - сыр

Guerra [гэ*рра] - война
Guitarra [гита*рра] - гитара..

Но если над «U» стоит трема (двоеточие) – «ü», то «U» произносится, например:
Pingüino [пингуи*но] - пингвин.

Буквосочетание «LL» произносится как «Й».

Llamada [йама*да] - звонок, стук
Llave [йа*вэ] - ключ
Llevar [йева*р] - носить, возить.

«B» и «V» в начале слова произносятся как «Б».

Banco [ба*нко] - банк
Brazo [бра*со] - рука
Vida [би*да] - жизнь
Vino [би*но] - вино
Volver [больвэ*р] - возвращаться.

«C» перед «A», «O», u в конце слова, и перед согласными произносится как «К»

Calle [ка*йе] - улица
Cama [ка*ма] - кровать
Cambiar [камбья*р] - менять
Comprar [компра*р] - покупать
Mezclar [мэскла*р] - смешивать.

«С» перед «E», «I» произносится как «С».

Cerveza [сэрвэ*са] - пиво
Cenicero [сэнисэ*ро] - пепельница.


«CH» произносится как звук «Ч».

Leche [ле*че] - молоко
Noche [но*че] - ночь, вечер
Chocolate [чокола*тэ] шоколад.



Если после буквы «G» следует «E» или «I», то она произносится как «Х»

Gente [хэ*нтэ] - люди, народ
Gigante [хига*нтэ] - великан, гигант.



Если после «G» идет другая буква, то «G» произносится как «Г».

Gafas [га*фас] - очки
Guapo (-а) [гуа*по (-а)] - красивый (-ая)
.
«Н» никогда не произносится.

Hablar [абла*р] - говорить
Hoy [ой] - сегодня
Hora [о*ра] - час

Особенность: в испанском языке ВСЕ гласные произносятся очень ЧЕТКО, как ударные. Изменение по русской привычке безударного "О" на "А" или "Е" на "И" приведут к резкому искажению смысла. Например:

Nieto[нйе*то] - внук и Nieta[нйе*та] - внучка;
Harina[ари*на] - мука и Orina [ори*на] - моча.

Дифтонги и трифтонги.

Звучит устрашающе, но с ними еще проще, чем с предыдущими правилами. Сочетания двух гласных называется дифтонгом. Сочетания трех гласных называется трифтонгом. В дифтонге с гласным «U» читается каждый гласный, например:

Europa [йеуро*па] - Европа
Auto [а*уто] - (сокр.) автомобиль
Bueno [буэ*но] - хороший, добрый
Restaurante [рестаура*нтэ] - ресторан.

Сочетания произносятся как один слог. Это - просто. Например:

Viento [бье*нто] - ветер
Diablo [дьа*бло] - дьявол
Diario [дьа*рьио] - ежедневная газета
Сuidad [сьюда*(д)] - город
Hielo [йэ*ло] - лед
Leyenda [лэйэ*нда] - легенда
Farmacia [фарма*сьа] - аптека. .

И в завершении - пожалуй, чуть посложнее.
Например:

Averiguáis [абэригуа*йс] - вы исследуете
Averigüéis [абэригуэ*йс] - чтобы вы исследовали
Limpiáis [лимпьа*йс] - вы чистите
Limpiéis [лимпьэ*йс] - чтобы вы почистили.

А теперь вам остается потренироваться, и вы начнете совсем правильно читать и произносить испанские слова. Ура!

CОВЕТ: Дорогие друзья - для тех, кто только начинает изучать испанский язык или уже изучает, но почему-то это идет не очень успешно… - вам нужно попробывать ИЗМЕНИТЬ обычную методику освоения иностранного языка. В общем – сравнительно немного, но … кардинально. Если вы всерьез настроены добиться в этом успеха, найдите в интернете и попробуйте прочитать трактат с провокационным названием «ВАС НЕВОЗМОЖНО НАУЧИТЬ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ» . Автор – НИКОЛАЙ ЗАМЯТКИН , много лет жил в США, где работал переводчиком, преподавал и занимался другими – но не менее интересными – вещами. Знает несколько языков. Разработал свой собственный метод изучения иностранных языков, который также излагается в этой книге. В общем, кому лень искать

 - эту книжку можно скачать вот ЗДЕСЬ: - читайте, учите язык и приезжайте!

Комментариев нет:

Отправить комментарий